«PRO шляпы»
Ребята из клубного формирования «Фантазёры» в Няндомской детской библиотеке узнали как переводится слово «шляпа» с французского и кого на Руси называли «простоволосый»
Ребята из клубного формирования «Фантазёры» в Няндомской детской библиотеке узнали как переводится слово «шляпа» с французского и кого на Руси называли «простоволосый». А ещё вспомнили какие головные уборы носят герои разных книг, чем отличаются панама от кепки, а берет от фуражки. Выбрали самого меткого шляпника и сделали замечательные игольницы в виде шляпки.
![](/upload/news2023_/uvdktSYxgDs.jpg)
![](/upload/news2023_/xc03xT6jUCU.jpg)
![](/upload/news2023_/1NsFsocIAn8.jpg)
Опубликованно: 01.12.2023
Поделиться: